Mr. Parker's Cul De Sac est une mini-web-series qui est centré sur Mr. Parker. Cela a été posté sur YouTube du le 11 Mars 2020 au 23 Mars 2020.

Casting[modifier | modifier le wikicode]

Webisodes[modifier | modifier le wikicode]

Mr. Parker's Cul De Sac


1.- "Mr. Parker Painting"
M. Parker a commencé à se dessiner. Après un certain temps, sa passion et sa patience ont disparu.
- Voir plus…
2.- "Mr. Parker Mad Moves"
M. Parker apprend aux enfants à dansé.
- Voir plus…
3.- "Mr. Parker After 5"
M. Parker boit une bière après 5 heure.
- Voir plus…
4.- "Mr. Parker Fish Food"
M. Parker nourrit son poisson et commence à parler de sa perte.
- Voir plus…
4.- "Mr. Parker Goodnight"
M. Parker nourrit son poisson et commence à parler de sa perte.
- Voir plus…

Chanson[modifier | modifier le wikicode]

Générique[modifier | modifier le wikicode]

Original[modifier | modifier le wikicode]

"Welcome to my Cul-De-Sac friends.

That's a street that ends in a circle.

The thing about circles is they never end.

So our friendship will be universal."

Traduction[modifier | modifier le wikicode]

"Bienvenue à mes amis de Cul-De-Sac.

C'est une rue qui se termine en cercle.

La chose au sujet des cercles est qu'ils ne finissent jamais.

Notre amitié sera donc universelle."

After Five[modifier | modifier le wikicode]

Original[modifier | modifier le wikicode]

It's time to loosen our tie,

to have some fun,

because it's after five,

and I could use a cold one.

Traduction[modifier | modifier le wikicode]

"Il est temps de desserrer notre cravate,

pour s'amuser,

parce que c'est après cinq heures,

et je pourrais en utiliser un froid."

Mr. Parker's Rap[modifier | modifier le wikicode]

Original[modifier | modifier le wikicode]

My name's Mr. Parker and I'm here to say

I'm gonna throw down on this wonderful day

Now I teach you tie shoes and how to respect

But look out when Mr. Parker comes to collect

Cause I'm gonna find you in your part of the hood

Where you're doin' bad things like it ain't no good

But we can be friends

We can be pals

Lalalalahala

Traduction[modifier | modifier le wikicode]

"Je m'appelle M. Parker et je suis ici pour dire

Je vais gâcher cette merveilleuse journée

Maintenant je vous apprends à nouer des chaussures et à respecter

Mais attention quand M. Parker vient chercher

Parce que je vais te trouver dans ta partie du capot

Ou tu fais de mauvaises choses comme ça n'est pas bon

Mais nous pouvons être des amis

Nous pouvons être amis

Lalalalahala"

Goodnight song[modifier | modifier le wikicode]

Original[modifier | modifier le wikicode]

It's time for us to say goodbye

I am here, I don't know why

But I don't mind cuz' I have friends

And that's where the episode ends''

Traduction[modifier | modifier le wikicode]

"Il est temps pour nous de vous dire au revoir

Je suis ici, je ne sais pas pourquoi

Mais ça ne me dérange pas parce que j'ai des amis

Et c'est là que l'épisode se termine."

Galerie[modifier | modifier le wikicode]

Vidéos[modifier | modifier le wikicode]

Note[modifier | modifier le wikicode]

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA.