Arrowverso Wiki
"Parem de ser tão obedientes. Saiam dos seus sofás e tomem o controle de suas vidas!"
Zari Tomaz incentivando uma rebelião

"Aquele em Que a Gente tá Preso na TV" é o décimo terceiro episódio da quinta temporada de Lendas do Amanhã e o octogésimo primeiro episódio em geral. Ele foi exibido nos Estados Unidos em 26 de maio de 2020, e teve sua estreia no Brasil em 7 de junho de 2020.

Sinopse[]

Depois que Charlie faz a única coisa que vai contra sua natureza quando se trata de suas irmãs, ela tenta proteger as Lendas ao espalhá-los em diferentes programas de televisão. É claro que, no verdadeiro estilo de Lendas, alguns não podem apenas ser felizes, mas tentarão descobrir uma maneira de acabar mexendo com o sistema.[1]

Elenco[]

Estrelando[]

Aparição especial de[]

Estrela convidada especial[]

Estrelas convidadas[]

Co-estrelando[]

  • Lisa Marie DiGiacinto como Ali
  • Erik Gow como Sr. Parker
  • Tara Burnett como Sra. Hutchins
  • Kurt Teixeira como Soldado Maala

Curiosidades[]

  • Esse é o primeiro episódio não-crossover de Lendas do Amanhã no qual Amy Louise Pemberton (Gideon) não aparece.
  • O título do episódio é uma homenagem ao formato que o seriado Friends costumava nomear seus episódios, geralmente começando com "Aquele [em que]..."
  • O episódio possui muitas semelhanças com "Mundo Clandestino", da segunda temporada:
    • Em ambos episódios, as Lendas são presas em uma realidade alternativa criada pelos antagonistas principais das temporadas.
    • Em ambos episódios, há um personagem que tenta salvar as Lendas da realidade alternativa que eles mesmos criaram (Mick e Charlie).
    • Ambos são os penúltimos episódios de suas respectivas temporadas.
    • Ambos episódios usam title cards variantes onde os antagonistas são os destaques.
  • O episódio marca o retorno de Behrad Tarazi, que havia visto sido pela última vez em "Zari, Não Zari".
  • Nate revela para Zari e Behrad que havia conseguido o papel num seriado chamado Arrow, um vigilante que usa arco e flecha. Isso é uma referência não tão sútil a Arqueiro (cujo título original é Arrow), a primeira série do Arrowverso.
  • O Fate+ é uma óbvia paródia do Disney+. Adicionalmente, as séries no serviço de streaming são paródias de seriados que existem na vida real:
    • Melhores Amigos é uma paródia de Friends.
      • Behrad é uma cópia de Ross Geller; Zari é uma cópia de Monica Geller; Nate é uma cópia de Joey Tribbiani e Chandler Bing.
    • Castelo de Abbey é uma paródia de Downton Abbey.
      • Constantine é uma cópia de Thomas Barrow; Natalie e Astra Logue, presumivelmente, são cópias da família Crawley.
    • Viagem nas Estrelas é uma paródia de Jornada nas Estrelas, especificamente Star Trek II: A Ira de Khan.
      • Sara é uma cópia de James Kirk; Ava é uma cópia de Spock.
      • Os Gromulans são uma cópia dos Romulans.
    • O "crossover" entre as séries é uma clara paródia dos eventos crossover do Arrowverso.
  • Enquanto conversava com Behrad, Astra pergunta o que é uma diva. No idioma original (inglês), Behrad responde dizendo "A diva is a female version of a hustler". A resposta dada por Behrad foi um trecho da música "Diva", da cantora Beyoncé.
    • Entretanto, esse trocadilho foi traduzido como "Uma diva é uma versão feminina de um aventureiro".

Erros[]

  • Erro de tradução:
    • Starling City é chamada de "Cidade de Starling".
    • As Moiras são chamadas constantemente de "Destinos".
      • Embora a tradução literal de "Fates" seja, de fato, "Destinos", a palavra está se referindo as irmãs, cujo grupo recebeu a tradução de Moiras na dublagem.

Referências[]

  1. TheFutonCritic (em Inglês)